تفسیر قرآن
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
روز خود را با تفکر و تعمق در آیات قرآن شروع کنیم دوست عزیز برای بهره مندی هرچه بهتر لطفاً هرروز مطالعه آیات و تفسیر آن را دنبال کنید
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره فاطر
آیه 19 و 20
اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
وَمَا يَسْتَوِي الْأَعْمَي وَالْبَصِيرُ (19)
وَلَا الظُّلُمَاتُ وَلَا النُّورُ (20)
ترجمه :
(كافر و مؤمن يكسان نيستند چنانكه) نابينا و بينا يكسان نيستند.
تاريكى و روشنايى (نيز يكسان نيستند).
پیامها :
- مقايسه خوبى ها و بدى ها و كمالات و كمبودها، يكى از بهترين راه هاى آموزش و تعليم است. «و ما يستوى الاعمى...»
- راه حقّ يكى بيش نيست. «النّور» به صورت مفرد آمده) ولى راه هاى انحرافى زياد است. «الظلمات»
آیات 21 و 22 و 23
وَلَا الظِّلُّ وَلَا الْحَرُورُ (21)
وَمَا يَسْتَوِي الْأَحْيَاء وَلَا الْأَمْوَاتُ إِنَّ اللَّهَ يُسْمِعُ مَن يَشَاءُ وَمَا أَنتَ بِمُسْمِعٍ مَّن فِي الْقُبُورِ (22)
إِنْ أَنتَ إِلَّا نَذِيرٌ (23)
ترجمه :
و سايه و گرماى آفتاب (يكسان نيستند).
و زندگان و مردگان يكسان نيستند. همانا خداوند (حقّ را) به هر كس كه بخواهد مى شنواند و تو هرگز نمى توانى به كسانى كه در گورها هستند (حقّ را) بشنوانى.
تو جز بيم دهنده اى (بيش) نيستى.
نکته ها:
كلمه «ظلّ» به معناى سايه و كلمه «حرور» به معناى باد داغ و سوزان است.
در اين آيات، مؤمن و كافر به چهار چيز تشبيه شده اند كه نتيجه اين چهار مقايسه و تشبيه آن است كه مؤمن از نظر شخصيّت و سرنوشت با كافر يكسان نيست.
مؤمن به بينا و كافر به نابينا.
مؤمن به نور و كافر به تاريكى.
مؤمن به سايه آرام بخش و كافر به باد سوزان و داغ.
مؤمن به زنده و كافر به مرده.
مؤمن، رو به رشد و حركت است، زيرا هم چشم حقيقت بين، هم نور دارد، هم نفس پاك و هم دل زنده. امّا كافر حاضر نيست حقيقت را ببيند و به خاطر سنگدلى، آن را نمى پذيرد و به دليل ظلمات جهل و تعصّب و تحجّر در راه حقّ حركت نمى كند.
پیامها :
- مؤمنان، مردمى زنده دل و برخوردار از حيات حقيقى هستند. ايمان به فرد و جامعه حيات مى بخشد و كفر عامل مرگ فرد و جامعه است. «ما يستوى الاحياء و لا الاموات»
- رسالت پيامبر هشدار است نه اجبار «ما انتَ بمسمع مَن فى القبور»
- شرط أثرگذارى تبليغ آمادگى مردم است وگرنه تبليغ پيامبر نيز بى اثر خواهد بود. «ما انتَ بمسمع مَن فى القبور»
روز خود را با تفکر و تعمق در آیات قرآن شروع کنیم دوست عزیز برای بهره مندی هرچه بهتر لطفاً هرروز مطالعه آیات و تفسیر آن را دنبال کنید
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره فاطر
آیه 19 و 20
اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
وَمَا يَسْتَوِي الْأَعْمَي وَالْبَصِيرُ (19)
وَلَا الظُّلُمَاتُ وَلَا النُّورُ (20)
ترجمه :
(كافر و مؤمن يكسان نيستند چنانكه) نابينا و بينا يكسان نيستند.
تاريكى و روشنايى (نيز يكسان نيستند).
پیامها :
- مقايسه خوبى ها و بدى ها و كمالات و كمبودها، يكى از بهترين راه هاى آموزش و تعليم است. «و ما يستوى الاعمى...»
- راه حقّ يكى بيش نيست. «النّور» به صورت مفرد آمده) ولى راه هاى انحرافى زياد است. «الظلمات»
آیات 21 و 22 و 23
وَلَا الظِّلُّ وَلَا الْحَرُورُ (21)
وَمَا يَسْتَوِي الْأَحْيَاء وَلَا الْأَمْوَاتُ إِنَّ اللَّهَ يُسْمِعُ مَن يَشَاءُ وَمَا أَنتَ بِمُسْمِعٍ مَّن فِي الْقُبُورِ (22)
إِنْ أَنتَ إِلَّا نَذِيرٌ (23)
ترجمه :
و سايه و گرماى آفتاب (يكسان نيستند).
و زندگان و مردگان يكسان نيستند. همانا خداوند (حقّ را) به هر كس كه بخواهد مى شنواند و تو هرگز نمى توانى به كسانى كه در گورها هستند (حقّ را) بشنوانى.
تو جز بيم دهنده اى (بيش) نيستى.
نکته ها:
كلمه «ظلّ» به معناى سايه و كلمه «حرور» به معناى باد داغ و سوزان است.
در اين آيات، مؤمن و كافر به چهار چيز تشبيه شده اند كه نتيجه اين چهار مقايسه و تشبيه آن است كه مؤمن از نظر شخصيّت و سرنوشت با كافر يكسان نيست.
مؤمن به بينا و كافر به نابينا.
مؤمن به نور و كافر به تاريكى.
مؤمن به سايه آرام بخش و كافر به باد سوزان و داغ.
مؤمن به زنده و كافر به مرده.
مؤمن، رو به رشد و حركت است، زيرا هم چشم حقيقت بين، هم نور دارد، هم نفس پاك و هم دل زنده. امّا كافر حاضر نيست حقيقت را ببيند و به خاطر سنگدلى، آن را نمى پذيرد و به دليل ظلمات جهل و تعصّب و تحجّر در راه حقّ حركت نمى كند.
پیامها :
- مؤمنان، مردمى زنده دل و برخوردار از حيات حقيقى هستند. ايمان به فرد و جامعه حيات مى بخشد و كفر عامل مرگ فرد و جامعه است. «ما يستوى الاحياء و لا الاموات»
- رسالت پيامبر هشدار است نه اجبار «ما انتَ بمسمع مَن فى القبور»
- شرط أثرگذارى تبليغ آمادگى مردم است وگرنه تبليغ پيامبر نيز بى اثر خواهد بود. «ما انتَ بمسمع مَن فى القبور»
- ۷۲۵
- ۱۳ مهر ۱۴۰۰
دیدگاه ها (۱)
در حال بارگزاری
خطا در دریافت مطلب های مرتبط